以传播城市化专业知识为己任
2024年11月22日
星期五
设为首页 | 加入收藏
英文标识出错是城市管理者缺乏责任心
时间:2014-09-09 22:58:30  来源:荆楚网  作者:善呈和 

  前几天,英国留学归来的“wise”同学来电:武汉的英语标识蛮多都是错误的,看着别扭。那些英文错误,让人“羞红了脸”。记者在武汉街头探访,确实可见不少中英文标识“风马牛不相及”,“洋相”频出。(9月9日 《武汉晨报》)

  英语标识出现伊始就一直为人所诟病,花样百出的英文翻译着实让人不知所云,不仅外国人看不懂,就是习惯了“中式英文”的国人也看得一头雾水。在国人英文水平已大幅提升的今天,城市街头仍频繁出现的英文标识错误,不仅让城市蒙羞,同时也拷问着城市管理者的责任心。

  改革开放以来,我们一直希望与国际接轨,中文标识的英文化首先成为了看得见的“国际化”。如果说,改革开放之初的英文标识出现大量的错误是因为我们的英语水平低,可以被原谅,那么经过这么多年全民学英语的热潮,国人的英文水平已经有了质的飞跃,这个时候仍然出现如此多的英文标识错误,就不得不拷问一下作为城市管理者的有关部门,在做出这些英文标识时是否做过认真仔细的核对,是否经过严密的论证。倘若城市管理者有高度的责任心,在做出这些英文标识前,能够听取各方意见,真正遵照国际惯例和英语习惯,那么我们的城市就不会出现这么多让人“费解”的英文标识了。

  城市设立英文标识,主要的功能是方便外国人在中国的生活。如果这些英文标识连外国人都看不懂,看不明白,那么这些标识就失去了原本的作用。英文标识的错误,说到底还是城市管理者责任心的缺失,要防止此类错误重复出现,作为城市的管理者必须增强责任心,为城市管理的每一个细节负责,多一些责任,就少一些错误,别再让城市因为管理者缺失的责任心而“蒙羞”。

相关新闻
友情链接:  国务院 住建部 自然资源部 发改委 卫健委 交通运输部 科技部 环保部 工信部 农业农村部
国家开发银行 中国银行 中国工商银行 中国建设银行 招商银行 兴业银行 新华社 中新社 搜狐焦点网 新浪乐居 搜房
中国风景园林网 清华大学 北京大学 人民大学 中国社会科学院 北京工业大学 北京理工大学 北京科技大学 北京林业大学 北京交通大学
城市化网版权所有:北京地球窗文化传播有限公司 service@ciudsrc.com